Studium porównawcze polskich i chorwackich frazeologizmów animalistycznych
Autorka wykorzystuje przede wszystkim dorobek polskich i chorwackich badań frazeologicznych, a jednocześnie wnosi istotny wkład w postaci nowych ujęć. Książka została napisana przystępnym i zrozumiałym językiem naukowym i jest ważna także dla szerszych badań porównawczych nad frazeologią. Dobrze „pogodzona” ludowa i naukowa kategoryzacja ułatwiła sposób prezentacji i interpretacji frazeologizmów oraz różnych typów ich objaśniania – zarówno w odniesieniu do cech biologicznych zwierząt, jak i z punktu widzenia wartościowania oraz obserwacji ich zachowań przez człowieka.
Książka spełnia wszelkie wymogi stawiane publikacjom naukowym: jest merytorycznie dojrzała, dobrze udokumentowana i teoretycznie osadzona. Stanowi znaczący wkład w rozwój badań nad frazeologią porównawczą języka polskiego i chorwackiego, jak również w obszarze badań animalistycznych.
Dr hab. Dejan Ajdačić, prof. UG
Lektura pracy Edyty Koncewicz-Dziduch pt. Świat zwierząt w języku i kulturze. Studium porównawcze polskich i chorwackich frazeologizmów animalistycznych w nurcie lingwistycznego (lingwistyczno-kulturowego) rozpatrzenia polskiej i chorwackiej frazeologii animalistycznej w planie komparatywnym pozwala stwierdzić, że monografia jest opracowaniem trafionym ze względu na nieistniejące dotąd pełne ujęcie polsko-chorwackie wielowyrazowych jednostek z komponentem zwierzęcym. Biorąc pod uwagę jej walor merytoryczny, bogactwo problemowe i kompozycyjne ułożenie – jest studium wartościowym, a uwzględniając potencjalnych odbiorców (nie tylko frazeologów) – jest pracą potrzebną.
Do walorów opracowania dać trzeba jeszcze: uzasadnione względami merytorycznymi, tj. pod względem treściowo-kompozycyjnym, ułożenie segmentów struktury pracy; wykorzystanie wielu źródeł leksykograficznych oraz bogatej i reprezentatywnej literatury. Docenienia wymaga też sporządzenie przydatnych wykazów polskich i chorwackich frazeologizmów animalistycznych.
Prof. dr hab. Włodzimierz Wysoczański

